歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當(dāng)前位置:管理者范文網(wǎng) > 書信稿件 > 致辭 > 賀詞

總統(tǒng)新年賀詞(精選2篇)

發(fā)布時(shí)間:2022-11-11 13:27:08 查看人數(shù):2

總統(tǒng)新年賀詞

第1篇 德國總統(tǒng)新年賀詞

2016德國總統(tǒng)新年賀詞

liebe mitbürgerinnen und mitbürger,

schon vor einem jahr, am silvesterabend 2014, mussten wir auf ein jahr zurückblicken, das zu viele kriege und krisen bereithielt. manches wie die ebola-katastrophe in afrika ist inzwischen aus den schlagzeilen verschwunden. anderes, was uns bereits 2014 bewegte, hat auch in diesem jahr nichts an aktualit?t verloren. leider. dazu geh?ren der krieg in syrien und das bestialische morden der terrororganisation is.

am silvesterabend vor einem jahr habe ich gesagt: eine folge dieser kriege und krisen ist, dass es weltweit so viele flüchtlinge gibt wie noch nie seit dem zweiten weltkrieg. viele sind buchst?blich dem tod entronnen. es ist selbstverst?ndlich, dass wir ihnen helfen und menschen aufnehmen, die bei uns zuflucht suchen.

heute abend wiederhole ich diesen gedanken, weil es selten ein jahr gegeben hat, in dem wir so sehr herausgefordert waren, worten taten folgen zu lassen. 2015 war so ein jahr. und deshalb m?chte ich am heutigen silvesterabend vor allem ein wort sagen: danke. danke für die überw?ltigende und tats?chlich bewegende welle spontaner hilfsbereitschaft, die wir in diesem jahr erlebt haben, als so viele menschen oft lebensgef?hrliche wege auf sich genommen haben, um bei uns zuflucht zu suchen.

ich danke den unz?hligen freiwilligen helfern für ihre herzensw?rme und ihre einsatzbereitschaft, die immer mit diesem jahr 2015 verbunden sein werden. ich danke allen hauptamtlichen helfern, ich danke allen polizisten und soldaten für ihren dienst, ich danke den mitarbeitern der beh?rden im bund, in den l?ndern, in den kommunen. sie alle tun weit, weit mehr als das, was ihre pflicht ist.

sie alle, ehrenamtliche wie hauptamtliche, haben miteinander herausragendes geleistet - und sie leisten es weiter, auch genau zu dieser stunde.

es steht v?llig au?er frage, dass der zuzug so vieler menschen uns noch einiges abverlangen wird. das wird zeit, kraft und geld kosten - gerade mit blick auf die so wichtige aufgabe der integration derer, die dauerhaft hier bleiben werden.

dabei wollen und müssen wir aus fehlern der vergangenheit lernen. unsere werte, unsere traditionen, unser rechtsverst?ndnis, unsere sprache, unsere gesetze, unsere regeln - sie tragen unsere gesellschaft, und sie sind grundvoraussetzung für ein gutes, ein von gegenseitigem respekt gepr?gtes zusammenleben aller in unserem land. das gilt für jeden, der hier leben will. von gelungener einwanderung aber hat ein land noch immer profitiert - wirtschaftlich wie gesellschaftlich.

ebenso steht v?llig au?er frage, dass unser land schon so viele gro?e herausforderungen gemeistert hat und noch immer an ihnen gewachsen ist. am 3. oktober haben wir den 25. jahrestag der wiedervereinigung deutschlands gefeiert. ist es nicht gro?artig, wo wir heute, 25 jahre sp?ter, stehen? wir sind als nation zusammengewachsen. wir haben die niedrigste arbeitslosigkeit und die h?chste erwerbst?tigkeit des geeinten deutschlands. der bund hat schon zwei jahre nacheinander keine neuen schulden gemacht. die reall?hne wachsen, die wirtschaft ist robust und innovativ.

ich bin überzeugt: richtig angepackt ist auch die heutige gro?e aufgabe des zuzugs und der integration so vieler menschen eine chance von morgen. denn wir haben ein gro?artiges bürgerschaftliches engagement und ein umfassendes konzept politischer ma?nahmen.

national, in europa und international arbeiten wir daran, den schutz der europ?ischen au?engrenzen zu verbessern, aus illegaler migration legale zu machen, die fluchtursachen zu bek?mpfen und so die zahl der flüchtlinge nachhaltig und dauerhaft spürbar zu verringern. auch im kampf gegen den terror leistet deutschland einen wichtigen beitrag. unsere soldatinnen und soldaten stehen mit leib und leben für unsere werte, unsere sicherheit und unsere freiheit ein. dafür danke ich ihnen von herzen.

auch im n?chsten jahr kommt es ganz besonders auf eines an: auf unseren zusammenhalt. es kommt darauf an, dass wir immer auch den argumenten des anderen zuh?ren, auch wenn er sorgen und chancen anders gewichtet, als man selbst es tut.

es kommt darauf an, dass wir uns nicht spalten lassen. nicht in generationen. auch nicht sozial und nicht in alteingesessene und neubürger. es kommt darauf an, denen nicht zu folgen, die mit k?lte oder gar hass in ihren herzen ein deutschsein allein für sich reklamieren und andere ausgrenzen wollen.

es kommt darauf an, auch in zukunft ein land zu wollen, in dem wir selbstbewusst und frei, mitmenschlich und weltoffen sind - mit der freude am gelingen, mit der freude, die es machen kann, wenn wir unser bestes geben. die wirtschaft, arbeitnehmer und arbeitgeber, damit sich die kr?fte der sozialen marktwirtschaft weiter entfalten k?nnen, auch die wissenschaft, kunst und kultur. einfach jeder in seinem eigenen leben.

und natürlich auch der sport, wenn unsere athleten n?chstes jahr bei den olympischen und paralympischen spielen um medaille und pers?nliche bestleistungen k?mpfen oder unsere fu?ballweltmeister in frankreich auch europameister werden wollen.

liebe mitbürgerinnen und mitbürger,

es stimmt: es ist eine besonders herausfordernde zeit, in der wir leben. aber es stimmt auch: wir schaffen das, denn deutschland ist ein starkes land.

in diesem sinne wünsche ich uns allen gemeinsam gesundheit, kraft, zuversicht und gottes segen für das neue jahr 2016.

第2篇 俄總統(tǒng)新年賀詞

2016俄總統(tǒng)新年賀詞

尊敬的俄羅斯人民!親愛的朋友們!

幾分鐘后,我們即將迎來嶄新的一年——2016年。從兒時(shí)起我們就熟悉這辭舊迎新的美好時(shí)刻,我們懷著喜悅、希冀和迫不及待的心情等待著這一刻,我們相信它是美好與光明的。

按照傳統(tǒng),辭舊迎新的.時(shí)刻我們會和家人、親密的朋友共度。當(dāng)然,不是所有人都能夠陪伴在家人身邊,迎接新的一年。許多人還堅(jiān)守在自己的崗位上,在醫(yī)院、在生產(chǎn)線完成工作職責(zé),在邊疆值班守衛(wèi)、執(zhí)行軍事使命,在海、陸、空保障我們的安全。

我們感謝所有那些日夜堅(jiān)守崗位、假日也毫不懈怠的人們,而今天,在這里,我要特別感謝我們的士兵,他們英勇地打擊國際恐怖主義,在國外捍衛(wèi)我們祖國的利益,他們表現(xiàn)出的勇氣、果斷和堅(jiān)強(qiáng),是我們無論何時(shí)、無論在何種情況下都需要的,我在這里,祝他們新年快樂!

國家的成功取決于高效的工作,靠的是我們每個(gè)人的成就。是共同的目標(biāo)把我們匯聚到一起——建設(shè)我們的祖國母親,為她的命運(yùn)負(fù)責(zé)。

在過去的2015年里,我們慶祝了偉大的衛(wèi)國戰(zhàn)爭勝利70周年。我們父輩、祖輩的歷史、他們在危難之際所展現(xiàn)出的團(tuán)結(jié)和精神力量為我們樹立了榜樣,他們曾經(jīng)也必將一直幫助我們充分應(yīng)對當(dāng)今的挑戰(zhàn)。

總統(tǒng)新年賀詞(精選2篇)

2016德國總統(tǒng)新年賀詞liebe mitbürgerinnen und mitbürger,schon vor einem jahr, am silvesterabend 2014, mussten wir auf ein jahr zurückblicken, das zu viele kri…
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)總統(tǒng)新年信息

  • 總統(tǒng)新年賀詞(精選2篇)
  • 總統(tǒng)新年賀詞(精選2篇)2人關(guān)注

    2016德國總統(tǒng)新年賀詞liebe mitbürgerinnen und mitbürger,schon vor einem jahr, am silvesterabend 2014, mussten wir auf ein jahr zurückblicken, das zu ...[更多]

相關(guān)專題

賀詞熱門信息